Menu
in

Wi-Fi será una palabra española

Aún no es definitivo pero la propuesta lanzada por la Fundéu BBVA para que sea incluida en el diccionario oficial de la lengua española tiene muchos visos de prosperar. La tecnología avanza a pasos agigantados y el lenguaje, aunque más lento, sigue su estela, como no podía ser de otra manera. Según la recomendación de la RAE,  dentro de poco tiempo será correcto escribir el término en castellano de esta manera: wifi.

No podemos ignorar el hecho de que la lengua sirve al hablante y no al contrario. Por mucho que algunos quieran mantener la “pureza” del idioma, las palabras están tan vivas como las personas que las utilizan. No es extraño, por tanto, que evolucionen al mismo tiempo que aparecen nuevos conceptos y formas de expresión que provienen de otros países o entornos determinados, como en este caso, la informática.

El inglés se ha convertido en una lengua universal, del mismo modo que el latín lo fue para el imperio romano. Y además, la mayoría de las cosas relacionadas con la tecnología y la ciencia salen del ámbito anglosajón, que ha dominado con mano de hierro este apartado de la cultura desde hace mucho tiempo. El flujo de vocablos técnicos en inglés que acaban siendo españolizados de forma oficial no para de aumentar. Wi-fi será otro que añadir a la larga lista de candidatos.

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), no permanece ajena a este trasiego cultural y ha recomendado aceptar "wifi" como término castellano puesto que ya es un sustantivo de uso común entre la comunidad hispanohablante. Como ya se hizo antes con acrónimos ingleses como CD, la palabra Wi-Fi dejará de ser un anglicismo para convertirse en una palabra española de pleno derecho. Todo ello asesorado por la Real Academia de la Lengua Española, que propone que la nueva palabra se escriba con iniciales minúsculas y sin el guión intermedio que aparece en la marca original: "wifi".

Escrito por imported_Kir

Leave a Reply