Durante muchos años se creyó que la saga de «El Señor de los Anillos» era imposible de adaptar a la pantalla, sea chica o grande. Algunos cineastas de alto perfil evitaron el desafío o visualizaron cambios masivos para sus versiones, aunque todo cambió con la adaptación de Peter Jackson entre 2001 y 2003. Sin embargo, existe una joya rara que se creyó perdida para siempre: «El Señor de los Anillos» soviético, destinado a la TV local. Después de pasar 30 años juntando polvo, una copia fue digitalizada y publicada en YouTube, para el deleite de los fans.
Desde cierto punto de vista, la historia de «El Señor de los Anillos» nos presenta a una alianza de Hobbits, Hombres, Elfos y Enanos decididos a enfrentar la oscuridad de un tirano escondido al este del mundo. Con eso en mente, cualquiera pensaría que los trabajos de Tolkien serían bloqueados por los filtros de censura de la ex Unión Soviética… pero la primera copia «samizdat» apareció en 1966 (doce años después de la publicación original), y la traducción oficial del primer libro debutó en 1982.
La relación entre «El Señor de los Anillos» y el público soviético no se vio limitada al papel. En 1985, Leningrad Television hizo lo que muchos no se habían atrevido a hacer en aquel entonces: Adaptar «El Hobbit» a la pantalla chica, en una versión comprimida de una hora llamada «El Viaje Fantástico del Señor Bilbo Bolsón». Seis años después, Leningrad Television redobló la apuesta con una nueva producción llamada «Khraniteli», algo así como «Guardianes» (del Anillo)… y hoy puedes verla en YouTube, completa:
Khraniteli: El Señor de los Anillos, versión soviética
Lo más fascinante de todo esto es que la película se creía perdida. Al haber sido estrenada en el año de la disolución de la Unión Soviética, no era tan descabellado pensar en una destrucción general de material, y por muchos años, los fans del universo Tolkien en tierras rusas así lo creyeron. Afortunadamente, la señal «heredera» de Leningrad Television conocida como 5TV, compartió en su canal de YouTube la película entera, dividida en dos partes de 50 y 64 minutos respectivamente.
Khraniteli incluso se dio el lujo de incluir personajes ausentes en la adaptación de Jackson, como Tom Bombadil y su esposa Baya de Oro. Algunos fans rusos admiten que han buscado a Khraniteli por décadas, y su «debut» en el canal de 5TV fue contundente: Ambas partes ya suman dos millones de reproducciones en dos semanas.
La calidad general de la adaptación es… exactamente lo que imaginamos. Desde el vestuario improvisado hasta los más básicos efectos visuales, la conclusión en la Web es que se trata de un trabajo «monstruoso y magnífico a la vez». El resto, deberás averiguarlo por tu cuenta. Ambas partes aparecen aquí, pero no olvides que puedes descargar vídeos de YouTube y reproducir todo localmente.