Menu
in

Google trabajando en un traductor por voz

Al parecer Google está trabajando en un sistema capaz de traducir una conversación en tiempo real entre dos personas. Por supuesto, todavía estamos a muchos años de verlo en funcionamiento, pero la empresa de Mountain View está dando los primeros pasos en este mercado fusionando dos tecnologías, el traductor automático y el reconocimiento de voz. Lejos de dar una fecha exacta, desde Google dijeron que lo tendrán listo en “algunos años”.

Con el anuncio del Nexus One, se dio a entender que en Google nunca están satisfechos con lo que hacen y siempre buscan llevar un poco más allá los límites de lo que la marca es capaz de lograr. La última novedad viene en forma de un traductor por voz, que según indican las fuentes, podría permitirle a los usuarios tener conversaciones con cualquier persona sin importar el idioma que hable.

Ya hemos visto en otras ocasiones a Google desarrollar sistemas para hacer cosas con la voz en vez de texto, como el buscador por voz. Utilizando tecnologías como la antes mencionada, Google espera tener el sistema básico dentro de algunos años. El funcionamiento es bastante complejo pero sería capaz de reconocer el idioma de una persona y traducirlo al equivalente sintético de un idioma diferente. El sistema analizaría paquetes de dialogo, escuchando al usuario hasta comprender el mensaje que quiere ser enviado y luego traduciéndolo.

Franz Och, Jefe de Servicios de Traducción en Google explica: “Está claro que, para que funcione como corresponde, se necesita una combinación de traducción precisa y un sistema de reconocimiento de voz perfecto y eso es en lo que estamos trabajando.” Pero también admite que el reconocimiento de voz no es nada fácil: “Cada uno tiene una voz, acento y tono diferente, pero el reconocimiento debería ser efectivo con los teléfonos móviles, porque por naturaleza son personales para cada uno. Por ejemplo, el teléfono debería ser capaz de reconocer tu voz específica.

El único problema que le encontramos al sistema es que tendría que funcionar de manera perfecta para poder usarse. Mientras que los traductores de texto pueden tener problemas y el usuario mismo corrige los problemas de interpretación, aquí el oyente está recibiendo la traducción del sistema y absolutamente nada de lo dicho por la otra persona. Es por eso que nos cuesta creer que eventualmente serán capaces de traducir a la perfección lo dicho por otra persona. Aún así, debemos reconocer, Google tiende a sorprendernos.

Escrito por Tomás Garcia

Leave a Reply